柳宗元:溪居

时间: 2024-03-02    阅读: 0 次    来源:倾诉文学
作者: 倾诉文学
  溪居uMN倾诉文学

  朝代:唐代  作者: 柳宗元uMN倾诉文学

  久为簪组累,幸此南夷谪。uMN倾诉文学

  闲依农圃邻,偶似山林客。uMN倾诉文学

  晓耕翻露草,夜榜响溪石。uMN倾诉文学

  来往不逢人,长歌楚天碧。uMN倾诉文学

  注释

  ①簪组:古代官吏的服饰,此指官职。束:约束,束缚。南夷:古代对南方少数民族的称呼。谪:被降职或调往边远地区。当时作者被贬为永州司马。uMN倾诉文学

  ②夜榜:夜里行船。榜:此处读“彭音,意为进船。此句指天黑船归,船触溪石而发出的声音。uMN倾诉文学

  ③楚天:永州原属楚地。uMN倾诉文学

  ④束:束缚。uMN倾诉文学

  ⑤南夷:这里指永州。uMN倾诉文学

  ⑥谪:贬官流放。uMN倾诉文学

  ⑦农圃:田园。uMN倾诉文学

  ⑧偶似:有时好像。uMN倾诉文学

  ⑨山林客:山林间的隐士。uMN倾诉文学

  ⑩榜:划船。uMN倾诉文学

  ⑾响溪石:水激溪石的声响。uMN倾诉文学

  ⑿长歌:放歌。uMN倾诉文学

  译文

  很久来为公务所累,幸好被贬谪到南方少数民族地区。闲静无事,与农人的菜圃为邻,有的时候就像个山林中的隐士。早晨耕田,翻锄带着露水的野草,晚上撑船游玩回来,船触到溪石发出声响。独来独往,碰不到其他的人,眼望楚天一片碧绿,放声高歌。uMN倾诉文学

  韵译

  长久被官职所缚不得自由, 有幸这次被贬谪来到南夷。uMN倾诉文学

  闲时常常与农田菜圃为邻, 偶然间象个隐居山中的人uMN倾诉文学

  清晨我去耕作翻除带露杂草, 傍晚乘船沿着溪石哗哗前进。uMN倾诉文学

  独往独来碰不到那庸俗之辈, 仰望楚天的碧空而高歌自娱。uMN倾诉文学

  赏析

  公元810年(唐元和五年),柳宗元在零陵西南游览时,发现了曾为冉氏所居的冉溪,因爱其风景秀丽,便迁居是地,并改名为愚溪。uMN倾诉文学

  这首诗写他迁居愚溪后的生活。诗的大意是说:我久为做官所羁累,幸好有机会贬谪到这南方少数民族地区中来,解除了我的无穷烦恼。闲居无事,便与农田菜圃为邻,有时就仿佛是个山林隐逸之士。清晨,踏着露水去耕地除草;有时荡起小舟,去游山玩水,直到天黑才归来。独往独来,碰不到别人,仰望碧空蓝天,放声歌唱。uMN倾诉文学

  这首诗表面上似乎写溪居生活的闲适,然而字里行间隐含着孤独的忧愤。如开首二句,诗意突兀,耐人寻味。贬官本是不如意的事,诗人却以反意着笔,说什么久为做官所“累”,而为这次贬窜南荒为“幸”,实际上是含着痛苦的笑。“闲依”、“偶似”相对,也有强调闲适的意味,“闲依”包含着投闲置散的无聊,“偶似”说明他并不真正具有隐士的淡泊、闲适,“来往不逢人”句,看似自由自在,无拘无束,但毕竟也太孤独了。这里也透露出诗人是强作闲适。这首诗的韵味也就在这些地方。沈德潜说,“愚溪诸咏,处连蹇困厄之境,发清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行间言外,时或遇之。”(《唐诗别裁》卷四)这段议论是很有见地的。uMN倾诉文学

0 我要投稿
散文投稿 - 诗歌投稿(倾诉文学期待您的每一篇作品)[ 投稿指南 ]
网友点评 登录后发表评论,别人可从你的头像进入你的空间,让更多网友认识您!
查看所有评论
猜你喜欢

深度阅读

?在线投稿
?在线分享 ?返回顶部